考研英语

当前位置: 大学士考试网 > 考研 > 考研英语
  • 虽然按照去年考研网上报名的时间来看,距离考研报名差不多还有2个月的时间,但最近已经有不少同学开始留言问一些报名相关的问题。下面为大家整理了考研网上报名的一些常见问题和信息,希望大家提前了解。另外,每年的规定可能会略有变化,具体要求以教育部、研招网公布的最新规定为准。(一)1、如何进行统考硕士网上报名?届时考生首先需要注册为学信网用户,注册成功后登录研招网;然后在用户中心的统考硕士招生中点击“网上报...

  • 在考研英语阅读中,长难句是令很多同学十分困扰的问题,这些句子之所以较难理解,除了句子中使用一些熟词的新用法外,最主要的原因是长难句的句式结构比较复杂,尤其是当句子中出现了连词时,往往会让学生在划分句式结构时感到困扰,因为并列连词前后连接的内容可以共同在句子中充当一个句子成分,也可能前后并列连接两个简单句构成并列句,那么什么是并列结构呢?并列结构是指用并列连词将成分相同、结构相等和内容相近的结构并列...

  • 考研英语中的翻译是是一项非常费脑的题目,涉及语境、思维、表达、经验、文化知识等各个方面,新题型和翻译虽然所占分值只有10分,但是考研er们需要知道,在考场上,一分之差排名就相差千里,所以一定要尽力拿下英语翻译和新题型,别给自己留下一分之差的遗憾。在此,下面中公考研小编为大家分享翻译和新题型解题方法,希望对大家有帮助一、翻译部分找句型 主谓宾要拎清1、主语如何定位?英文主语的固定位置—句首独立名词结...

  • 考研英语翻译考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。研究生入学考试英译汉的标准,一是“忠于原文”,二是“通医学考研论坛顺”。所谓“忠于原文”,就是说译文要准确地表达原文的内容和观点,不得随意增补,不能遗漏,不能加入自己的立场观点。当然,“忠于原文”并不是要逐字逐句地机械地翻译。过分拘泥...

  •  一、健康问题(Good health)1、in order to possess a healthy body, not only need we keep a nutritious diet and adequate sleep, it is crucial for individuals to form the habit of exercising regularly.(如何做)2、on ...

  • 七月过半,考研宝宝们,你们开始看英语长难句了没?无论开始还是没开始,下面为大家整理了40个典型长难句的句子结构分析,收藏下来,据说看完之后再学长难句可以提高学习效率哦!1. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory becam...

  •  考研英语复习重在积累,不管是单词、短语还是其他素材,从基础阶段日积月累,后期复习才能更轻松。提醒考生18考研英语复习一定要打好基础。下面分享39个高频短语,大家记一下。▶1. abide by遵守; 信守; 忠于(某人); 接受;[例句]They have got to abide by the rules.他们必须遵守规则。▶2. absence of mind心不在焉...

  • 考研英语阅读的技巧是有针对性的,看整篇文章就是为了弄清文章的框架。只有弄清了文章的层次,具体的问题才好归类,结合文章后问题才能快速定位问题答案。为了更好地掌握考研阅读的命题规律和解题技巧,我们除了把文章的主题、脉络、段落中心句弄明白之外,还要注意总结分析选项的特点,从题目角度入手,再次总结规律。分析选项特点:1、正确答案的特点(1)与原文句子同义词替换。(2)相对原文语法变化,如原文中的被动变为主...

  • 说到英语作文,要想拿下高分必须了解命题的特点。今天就为大家分析一下命题的特点。首先考生特别要注意语言的正确性,在语言方面,应把语言错误降低到最低限度。语言错误大致在如下几个方面:第一,主谓一致;第二,时态;第三,冠词的用法;第四,名词的单复数;第五,搭配问题;第六,单词的拼写。检查核对的时候,一般不要再内容上进行修改。阅卷者根本不会意识到所加的一句话有多么重要,文章多一句话少一句话是不会改变阅卷者...

  • 要想拿到翻译题的满分,也不是没可能。只要四步!第一步,先别动笔。不是所有人都适合直接动笔刷真题,尤其是翻译题。如果你考纲词汇还没开始背,真题句子完全看不懂,那么建议你还是先抓紧时间背好单词,理理考研英语语法的知识架构,然后再来看真题。也许在其他题型中,我们还可以靠技巧去蒙、去猜。但是,翻译是必须在看懂句子的前提下,再谈技巧的。所以,王晓宏老师告诉大家要先用单词添砖加瓦,用语法搭建框架,你才能筑起翻...

首页 上一页 524 525 526 527 528 529 530 531 532 下一页 末页